וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְּטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֨ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָֽרָשִֽׁים׃
The Transliteration is:
wǝʾêk tāšîb ʾēt pǝnê paḥat ʾaḥad ʿabdê ʾădōnî haqqǝṭannîm wattibṭaḥ lǝkā ʿal-miṣrayim lǝrekeb ûlǝpārāšîm
The En version NET Translation is:
Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
The Fr version BDS Translation is:
Comment t’y prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, même si c’était le moindre des serviteurs de mon maître ? Comptes-tu sur l’Egypte pour te fournir des chars avec leur équipage ?
The Ru version RUSV Translation is:
Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней?