וַיְהִי֩ ה֨וּא מִשְׁתַּֽחֲוֶ֜ה בֵּ֣ית ׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר ָָ֙ בָנָ֙יו הִכֻּ֣הוּ בַחֶ֔רֶב וְהֵ֥מָּה נִמְלְט֖וּ אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵֽסַר־חַדֹּ֥ן בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

ספר:מלכים ב׳ פרק:19 פסוק:37

The Transliteration is:

wayǝhî hûʾ mištaḥăwê bêt nisrōk ʾĕlōhāyw wǝʾadrammelek wǝśarʾeṣerāā bānāyw hikkūhû baḥereb wǝhēmmâ nimlǝṭû ʾereṣ ʾărārāṭ wayyimlōk ʾēsar-ḥaddōn bǝnô taḥtāyw p

The En version NET Translation is:

One day, as he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. They escaped to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

The Fr version BDS Translation is:

Un jour, pendant qu’il se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils Adrammélek et Sarétser l’assassinèrent de leur épée, puis s’enfuirent dans le pays d’Ararat. Un autre de ses fils, Esar-Haddôn, lui succéda sur le trône.

The Ru version RUSV Translation is:

И когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, то Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.


verse