וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י חִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכָל־גְּב֣וּרָתֹ֔ו וַֽאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אֶת־הַבְּרֵכָה֙ וְאֶת־הַתְּעָלָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֶת־הַמַּ֖יִם הָעִ֑ירָה הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:20 פסוק:20

The Transliteration is:

wǝyeter dibrê ḥizqiyyāhû wǝkol-gǝbûrātô waʾăšer ʿāśâ ʾet-habbǝrēkâ wǝʾet-hattǝʿālâ wayyābēʾ ʾet-hammayim hāʿîrâ hălôʾ-hēm kǝtûbîm ʿal-sēper dibrê hayyāmîm lǝmalkê yǝhûdâ

The En version NET Translation is:

The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.

The Fr version BDS Translation is:

(2 Ch 32.32-33) Les autres faits et gestes d’Ezéchias, tous ses exploits, ses réalisations, en particulier la construction du réservoir et de l’acqueduc pour amener l’eau dans la ville, tout cela est cité dans le livre des Annales des rois de Juda.

The Ru version RUSV Translation is:

Прочее об Езекии и о всех подвигах его, и о том, что он сделал пруд и водопровод и провел воду в город, написано в летописи царей Иудейских.


verse