וַיָּ֗שָׁב וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הַבָּמֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר אִבַּ֖ד חִזְקִיָּ֣הוּ אָבִ֑יו וַיָּ֨קֶם מִזְבְּחֹ֜ת לַבַּ֗עַל וַיַּ֤עַשׂ אֲשֵׁרָה֨ כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אַחְאָב֨ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּשְׁתַּ֨חוּ֨ לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וַיַּֽעֲבֹ֖ד אֹתָֽם׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:21 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyāšob wayyiben ʾet-habbāmôt ʾăšer ʾibbad ḥizqiyyāhû ʾābîw wayyāqem mizbǝḥōt labbaʿal wayyaʿaś ʾăšērâ kaʾăšer ʿāśâ ʾaḥʾāb melek yiśrāʾēl wayyištaḥû lǝkol-ṣǝbāʾ haššāmayim wayyaʿăbōd ʾōtām

The En version NET Translation is:

He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just as King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky and worshiped them.

The Fr version BDS Translation is:

Il rebâtit les hauts lieux que son père Ezéchias avait détruits, il érigea des autels à Baal, dressa un poteau sacré à la déesse Ashéra comme l’avait fait Achab, roi d’Israël, et il se prosterna devant tous les astres du ciel, et leur rendit un culte.

The Ru version RUSV Translation is:

И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.


verse