וַיֹּצֵ֣א אֶת־הָֽאֲשֵׁרָה֩ מִבֵּ֨ית יְהֺוָ֜ה מִח֤וּץ לִירֽוּשָׁלִַ֨ם֙ אֶל־נַ֣חַל קִדְרֹ֔ון וַיִּשְׂרֹ֥ף אֹתָ֛הּ בְּנַ֥חַל קִדְרֹ֖ון וַיָּ֣דֶק לְעָפָ֑ר וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶת־עֲפָרָ֔הּ עַל־קֶ֖בֶר בְּנֵ֥י הָעָֽם׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:23 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōṣēʾ ʾet-hāʾăšērâ mibbêt yhwh miḥûṣ lîrûšālaim ʾel-naḥal qidrôn wayyiśrōp ʾōtāh bǝnaḥal qidrôn wayyādeq lǝʿāpār wayyašlēk ʾet-ʿăpārāh ʿal-qeber bǝnê hāʿām

The En version NET Translation is:

He removed the Asherah pole from the LORD’s temple and took it outside Jerusalem to the Kidron Valley, where he burned it. He smashed it to dust and then threw the dust in the public graveyard.

The Fr version BDS Translation is:

Il fit ôter du temple de l’Eternel le pieu sacré de la déesse Ashéra et on le fit transporter hors de Jérusalem dans la vallée du Cédron, où on le brûla et le réduisit en cendres que l’on jeta dans la fosse commune.

The Ru version RUSV Translation is:

и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжег ее у потока Кедрона, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное;


verse