וַיָּבֵ֤א אֶת־כָּל־הַכֹּֽהֲנִים֨ מֵֽעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיְטַמֵּ֣א אֶת־הַבָּמֹ֗ות אֲשֶׁ֤ר קִטְּרוּ־שָׁ֨מָּה֨ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מִגֶּ֖בַע עַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וְנָתַ֞ץ אֶת־בָּמֹ֣ות הַשְּׁעָרִ֗ים אֲשֶׁר־פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר יְהֹושֻׁעַ֨ שַׂר־הָעִ֔יר אֲשֶׁר־עַל־שְׂמֹ֥אול אֲשֶׁר־עַל־שְׂמֹ֥אול אִ֖ישׁ בְּשַׁ֥עַר הָעִֽיר׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:23 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyābēʾ ʾet-kol-hakkōhănîm mēʿārê yǝhûdâ wayǝṭammēʾ ʾet-habbāmôt ʾăšer qiṭṭǝrûšāmmâ hakkōhănîm miggebaʿ ʿad-bǝʾēr šābaʿ wǝnātaṣ ʾet-bāmôt haššǝʿārîm ʾăšer-petaḥ šaʿar yǝhôšūaʿ śar-hāʿîr ʾăšer-ʿal-śǝmōʾwl ʾăšer-ʿal-śǝmōʾwl ʾîš bǝšaʿar hāʿîr

The En version NET Translation is:

He brought all the priests from the cities of Judah and ruined the high places where the priests had offered sacrifices, from Geba to Beer Sheba. He tore down the high place of the goat idols situated at the entrance of the gate of Joshua, the city official, on the left side of the city gate.

The Fr version BDS Translation is:

Il fit venir tous les prêtres des villes de Juda. Il profana les hauts lieux depuis Guéba jusqu’à Beer-Sheva où les prêtres brûlaient des parfums. Il fit aussi démolir les sanctuaires construits près des portes des villes, en particulier celui qui se trouvait à l’entrée de la porte de Josué, le gouverneur de la ville, et qui était sur la gauche en entrant par la porte de la ville.

The Ru version RUSV Translation is:

и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты [пред] воротами, --ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.


verse