וְֽאֶת־הַמִּזְבְּחֹ֡ות אֲשֶׁ֣ר עַל־הַגָּג֩ עֲלִיַּ֨ת אָחָ֜ז אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְאֶת־הַמִּזְבְּחֹות֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה בִּשְׁתֵּ֛י חַצְרֹ֥ות בֵּֽית־יְהֺוָ֖ה נָתַ֣ץ הַמֶּ֑לֶךְ וַיָּ֣רָץ מִשָּׁ֔ם וְהִשְׁלִ֥יךְ אֶת־עֲפָרָ֖ם אֶל־נַ֥חַל קִדְרֹֽון׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:23 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝʾet-hammizbǝḥôt ʾăšer ʿal-haggāg ʿăliyyat ʾāḥāz ʾăšer-ʿāśû malkê yǝhûdâ wǝʾet-hammizbǝḥôt ʾăšer ʿāśâ mǝnaššê bištê ḥaṣrôt bêt-yhwh nātaṣ hammelek wayyārāṣ miššām wǝhišlîk ʾet-ʿăpārām ʾel-naḥal qidrôn

The En version NET Translation is:

The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the LORD’s temple. He crushed them and threw the dust in the Kidron Valley.

The Fr version BDS Translation is:

Le roi fit abattre les autels qui se trouvaient sur la terrasse des appartements d’Ahaz et que les rois de Juda avaient érigés, ainsi que ceux que Manassé avait bâtis dans les deux parvis du temple de l’Eternel. Après les avoir mis en pièces, il les enleva de là et en fit disperser les débris dans la vallée du Cédron.

The Ru version RUSV Translation is:

И жертвенники на кровле горницы Ахазовой, которые сделали цари Иудейские, и жертвенники, которые сделал Манассия на обоих дворах дома Господня, разрушил царь, и низверг оттуда, и бросил прах их в поток Кедрон.


verse