וְֽאֶת־הַבָּמֹ֞ות אֲשֶׁ֣ר ׀ עַל־פְּנֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁר֮ מִימִ֣ין לְהַר־הַמַּשְׁחִית֒ אֲשֶׁ֣ר בָּ֠נָה שְׁלֹמֹ֨ה מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֜ל לְעַשְׁתֹּ֣רֶת ׀ שִׁקֻּ֣ץ צִֽידֹנִ֗ים וְלִכְמֹושׁ֨ שִׁקֻּ֣ץ מֹואָ֔ב וּלְמִלְכֹּ֖ם תֹּֽועֲבַ֣ת בְּנֵֽי־עַמֹּ֑ון טִמֵּ֖א הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:23 פסוק:13

The Transliteration is:

wǝʾet-habbāmôt ʾăšer ʿal-pǝnê yǝrûšālaim ʾăšer mîmîn lǝhar-hammašḥît ʾăšer bānâ šǝlōmōh melek-yiśrāʾēl lǝʿaštōret šiqqūṣ ṣîdōnîm wǝlikmôš šiqqūṣ môʾāb ûlǝmilkōm tôʿăbat bǝnê-ʿammôn ṭimmēʾ hammelek

The En version NET Translation is:

The king ruined the high places east of Jerusalem, south of the Mount of Destruction, that King Solomon of Israel had built for the detestable Sidonian goddess Astarte, the detestable Moabite god Chemosh, and the horrible Ammonite god Milcom.

The Fr version BDS Translation is:

Il profana également les sanctuaires des hauts lieux situés en face de Jérusalem, à droite de la montagne de la Destruction, et qui avaient été érigés par Salomon, roi d’Israël, en l’honneur d’Astarté, l’abominable idole des Sidoniens, de Kemosh, l’abominable dieu des Moabites et de Milkom, l’abominable divinité des Ammonites. Il les profana tous.

The Ru version RUSV Translation is:

И высоты, которые пред Иерусалимом, направо от Масличной горы, которые устроил Соломон, царь Израилев, Астарте, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому, мерзости Аммонитской, осквернил царь;


verse