וְשִׁנָּ֕א אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י כִלְאֹ֑ו וְאָכַ֨ל לֶ֧חֶם תָּמִ֛יד לְפָנָ֖יו כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:25 פסוק:29

The Transliteration is:

wǝšinnāʾ ʾēt bigdê kilʾô wǝʾākal leḥem tāmîd lǝpānāyw kol-yǝmê ḥayāyw

The En version NET Translation is:

Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.

The Fr version BDS Translation is:

Il lui fit quitter ses vêtements de prisonnier et l’admit à prendre, jusqu’à la fin de sa vie, ses repas à sa table.

The Ru version RUSV Translation is:

и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, во все дни жизни его.


verse