וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָֽאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֨ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן׃
ספר:דברי הימים א׳ פרק:1 פסוק:19
The Transliteration is:
ûlǝʿēber yūllad šǝnê bānîm šēm hāʾeḥād peleg kî bǝyāmāyw niplǝgâ hāʾāreṣ wǝšēm ʾāḥîw yāqǝṭān
The En version NET Translation is:
Two sons were born to Eber: the first was named Peleg, for during his lifetime the earth was divided; his brother’s name was Joktan.
The Fr version BDS Translation is:
Héber eut deux fils : l’un s’appelait Péleg (Partage) parce que de son temps la terre fut partagée, et son frère s’appelait Yoqtân.
The Ru version RUSV Translation is:
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.