update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 10320
[1] => ספר:בראשית פרק:35 פסוק:20
[2] => וַיַּצֵּ֧ב יַֽעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻֽרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיֹּֽום׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיַּצֵּ֧ב יַֽעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻֽרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיֹּֽום׃
)
Array
(
[0] => וַיַּצֵּ֧ב יַֽעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻֽרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיֹּֽום׃
[1] => ספר:בראשית פרק:35 פסוק:20
)
וַיַּצֵּ֧ב יַֽעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻֽרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיֹּֽום׃
push_buttons_display:10320
ספר:בראשית פרק:35 פסוק:20
The Transliteration is:
wayyaṣṣēb yaʿăqōb maṣṣēbâ ʿal-qǝbūrātāh hiwʾ maṣṣebet qǝbūrat-rāḥēl ʿad-hayyôm
The En version NET Translation is:
Jacob set up a marker over her grave; it is the Marker of Rachel’s Grave to this day.
The Fr version BDS Translation is:
Jacob érigea une stèle sur sa tombe ; c’est la stèle funéraire de Rachel qui subsiste encore aujourd’hui.
The Ru version RUSV Translation is:
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
verse