וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵֽאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־בָּרֵ֨ךְ תְּבָֽרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־גְּבוּלִי֙ וְהָֽיְתָ֤ה יָֽדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵֽרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁאָֽל׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:4 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyiqrāʾ yaʿbēṣ lēʾlōhê yiśrāʾēl lēʾmōr ʾim-bārēk tǝbārăkēnî wǝhirbîtā ʾet-gǝbûlî wǝhāyǝtâ yādǝkā ʿimmî wǝʿāśîtā mērāʿâ lǝbiltî ʿāṣǝbî wayyābēʾ ʾĕlōhîm ʾēt ʾăšer-šāʾāl

The En version NET Translation is:

Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory. May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure pain.” God answered his prayer.

The Fr version BDS Translation is:

Yaebets invoqua le Dieu d’Israël en disant : « Si tu me bénis réellement et si tu agrandis mon territoire, si tu es avec moi, si tu éloignes de moi le malheur pour m’épargner la souffrance … » Et Dieu lui accorda ce qu’il avait demandé.

The Ru version RUSV Translation is:

И воззвал Иавис к Богу Израилеву [и] сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя [меня] от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал [ему], чего он просил.


verse