וּמִמְּנַשֶּׁ֞ה נָֽפְל֣וּ עַל־דָּוִ֗יד בְּבֹאֹ֨ו עִם־פְּלִשְׁתִּ֧ים עַל־שָׁא֛וּל לַמִּלְחָמָ֖ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֑ם כִּ֣י בְעֵצָ֗ה שִׁלְּחֻ֜הוּ סַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לֵאמֹ֔ר בְּרָאשֵׁ֕ינוּ יִפֹּ֖ול אֶל־אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:12 פסוק:19

The Transliteration is:

ûmimmǝnaššê nāpǝlû ʿal-dāwîd bǝbōʾô ʿim-pǝlištîm ʿal-šāʾûl lammilḥāmâ wǝlōʾ ʿăzārūm kî bǝʿēṣâ šillǝḥūhû sarnê pǝlištîm lēʾmōr bǝrāʾšênû yippôl ʾel-ʾădōnāyw šāʾûl

The En version NET Translation is:

Some men from Manasseh joined David when he went with the Philistines to fight against Saul. (But in the end they did not help the Philistines because, after taking counsel, the Philistine lords sent David away, saying, “It would be disastrous for us if he deserts to his master Saul.”)

The Fr version BDS Translation is:

Alors l’Esprit de Dieu s’empara d’Amasaï, le chef du groupe des trente, qui s’écria : Nous sommes avec toi, |David, fils d’Isaï, |oui, nous sommes de ton côté. Que la paix te soit assurée, |une parfaite paix, ainsi qu’à ceux qui te soutiennent |car ton Dieu te soutient ! David les accueillit et en fit des chefs de ses troupes.

The Ru version RUSV Translation is:

И из колена Манассиина перешли [некоторые] к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу.


verse