בְּלֶכְתֹּ֣ו אֶל־צִיקְלַ֗ג נָֽפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיֹֽוזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֨ וּמִֽיכָאֵ֣ל וְיֹֽוזָבָ֔ד וֶֽאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָֽאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:12 פסוק:20

The Transliteration is:

bǝlektô ʾel-ṣîqǝlag nāpǝlû ʿālāyw mimmǝnaššê ʿadnaḥ wǝyôzābād wîdîʿăʾēl ûmîkāʾēl wǝyôzābād weʾĕlîhûʾ wǝṣillǝtāy rāʾšê hāʾălāpîm ʾăšer limnaššê

The En version NET Translation is:

When David went to Ziklag, the men of Manasseh who joined him were Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders of 1,000 soldiers each in the tribe of Manasseh.

The Fr version BDS Translation is:

Des hommes de la tribu de Manassé se rallièrent à David, lorsqu’il vint avec les Philistins au combat contre Saül. En fait, David et ses hommes ne se joignirent pas aux Philistins, car les princes philistins les renvoyèrent après s’être consultés. Ils se disaient en effet : David risque de passer du côté de son ancien souverain Saül, et de nous livrer en son pouvoir.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.


verse