וְגַ֣ם הַקְּרֹובִים־אֲ֠לֵיהֶם עַד־יִשָׂשכָ֨ר וּזְבֻל֜וּן וְנַפְתָּלִ֗י מְבִיאִ֣ים לֶ֡חֶם בַּֽחֲמֹורִ֣ים וּבַגְּמַלִּ֣ים וּבַפְּרָדִ֣ים ׀ וּבַבָּקָ֡ר מַֽאֲכַל־קֶ֠מַח דְּבֵלִ֨ים וְצִמּוּקִ֜ים וְיַ֧יִן וְשֶׁ֛מֶן וּבָקָ֥ר וְצֹ֖אן לָרֹ֑ב כִּ֥י שִׂמְחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ פ

ספר:דברי הימים א׳ פרק:12 פסוק:40

The Transliteration is:

wǝgam haqqǝrôbîm-ʾălêhem ʿad-yiśāškār ûzǝbūlûn wǝnaptālî mǝbîʾîm leḥem baḥămôrîm ûbaggǝmallîm ûbappǝrādîm ûbabbāqār maʾăkal-qemaḥ dǝbēlîm wǝṣimmûqîm wǝyayin wǝšemen ûbāqār wǝṣōʾn lārōb kî śimḥâ bǝyiśrāʾēl p

The En version NET Translation is:

Also their neighbors, from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, were bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. There were large supplies of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, beef, and lamb, for Israel was celebrating.

The Fr version BDS Translation is:

Ils passèrent là trois jours avec David, mangeant et buvant ce que leurs compatriotes leur avaient préparé.

The Ru version RUSV Translation is:

да и близкие к ним, даже до [колена] Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.


verse