וַיַּ֨עַל דָּוִ֤ד וְכָל־יִשְׂרָאֵל֨ בַּֽעֲלָ֔תָה אֶל־קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה לְהַֽעֲלֹ֣ות מִשָּׁ֗ם אֵת֩ אֲרֹ֨ון הָֽאֱלֹהִ֧ים ׀ יְהֹוָ֛ה יֹושֵׁ֥ב הַכְּרוּבִ֖ים אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שֵֽׁם׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:13 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyaʿal dāwid wǝkol-yiśrāʾēl baʿălātâ ʾel-qiryat yǝʿārîm ʾăšer lîhûdâ lǝhaʿălôt miššām ʾēt ʾărôn hāʾĕlōhîm yhwh yôšēb hakkǝrûbîm ʾăšer-niqrāʾ šēm

The En version NET Translation is:

David and all Israel went up to Baalah (that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the LORD, who sits enthroned between the cherubim—the ark that is called by his Name.

The Fr version BDS Translation is:

David, avec tout Israël, se rendit à Baala, à Qiryath-Yearim, dans le territoire de Juda, pour en ramener le coffre de Dieu, l’Eternel qui siège entre les chérubins et sur lequel le Nom par excellence a été invoqué.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя [Его].


verse