וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤יד בֵּֽאלֹהִים֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶֽעֱלֶה֙ עַל־פְּלִשְׁתִּ֔יים עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּנְתַתָּ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֨אמֶר לֹ֤ו יְהֹוָה֙ עֲלֵ֔ה וּנְתַתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:14 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyišʾal dāwîd bēʾlōhîm lēʾmōr haʾeʿĕlê ʿal-pǝlištîym ʿal-pǝlištîm ûnǝtattām bǝyādî wayyōʾmer lô yhwh ʿălê ûnǝtattîm bǝyādekā

The En version NET Translation is:

David asked God, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD said to him, “March up! I will hand them over to you!”

The Fr version BDS Translation is:

David consulta Dieu et lui demanda : Dois-je attaquer les Philistins ? Me donneras-tu la victoire sur eux ? L’Eternel lui répondit : Attaque-les ! et je te donnerai la victoire sur eux.

The Ru version RUSV Translation is:

И вопросил Давид Бога, говоря: идти ли мне против Филистимлян, и предашь ли их в руки мои? И сказал ему Господь: иди, и Я предам их в руки твои.


verse