וַיָּמָת֮ בַּ֣עַל חָנָ֣ן בֶּן־עַכְבֹּור֒ וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ר וְשֵׁ֥ם עִירֹ֖ו פָּ֑עוּ וְשֵׁ֨ם אִשְׁתֹּ֤ו מְהֵֽיטַבְאֵל֨ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃
The Transliteration is:
wayyāmot baʿal ḥānān ben-ʿakbôr wayyimlōk taḥtāyw hădar wǝšēm ʿîrô pāʿû wǝšēm ʾištô mǝhêṭabʾēl bat-maṭrēd bat mê zāhāb
The En version NET Translation is:
When Baal Hanan the son of Achbor died, Hadad reigned in his place; the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
The Fr version BDS Translation is:
Après la mort de Baal-Hanân, fils d’Akbor, Hadar régna à sa place. Sa ville s’appelait Paou. Sa femme était Mehétabéel, fille de Matred et petite-fille de Mézahab.
The Ru version RUSV Translation is:
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.