וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֹֽושָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַֽעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֨זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מַחְצְצרִים֙ מַחְצְרִים֙ בַּֽחֲצֹֽצְרֹ֔ות לִפְנֵ֖י אֲרֹ֣ון הָֽאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹֽׁעֲרִ֖ים לָאָרֹֽון׃ ס

ספר:דברי הימים א׳ פרק:15 פסוק:24

The Transliteration is:

ûšǝbanyāhû wǝyôšāpāṭ ûnǝtanʾēl waʿămāśay ûzǝkaryāhû ûbǝnāyāhû weʾĕlîʿezer hakkōhănîm maḥṣǝṣrîm maḥṣǝrîm baḥăṣôṣǝrôt lipnê ʾărôn hāʾĕlōhîm wǝʿōbēd ʾĕdōm wîḥiyyâ šōʿărîm lāʾārôn s

The En version NET Translation is:

Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God; Obed-Edom and Jehiel were also guardians of the ark.

The Fr version BDS Translation is:

Shebania, Josaphat, Netanéel, Amasaï, Zacharie, Benaya et Eliézer, les prêtres, sonnaient des trompettes devant le coffre de Dieu. Obed-Edom et Yehiya étaient les gardiens du coffre.

The Ru version RUSV Translation is:

Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-- Едом и Иехия [были] придверниками у ковчега.


verse