וַיְהִ֗י אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית יְהֹוָ֔ה בָּ֖א עַד־עִ֣יר דָּוִ֑יד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה ׀ בְּעַ֣ד הַֽחַלֹּ֗ון וַתֵּ֨רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ מְרַקֵּ֣ד וּמְשַׂחֵ֔ק וַתִּ֥בֶז לֹ֖ו בְּלִבָּֽהּ׃ פ

ספר:דברי הימים א׳ פרק:15 פסוק:29

The Transliteration is:

wayǝhî ʾărôn bǝrît yhwh bāʾ ʿad-ʿîr dāwîd ûmîkal bat-šāʾûl nišqǝpâ bǝʿad haḥallôn wattēreʾ ʾet-hammelek dāwîd mǝraqqēd ûmǝśaḥēq wattibez lô bǝlibbāh p

The En version NET Translation is:

As the ark of the LORD’s covenant entered the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque le coffre de l’alliance de l’Eternel arriva dans la Cité de David, Mikal, la fille de Saül, regardait par la fenêtre. Elle vit le roi David qui sautait et dansait de joie. Alors elle conçut du mépris pour lui dans son cœur.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своем.


verse