וַיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁ֛ר יָשַׁ֥ב דָּוִ֖יד בְּבֵיתֹ֑ו וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֤י יֹושֵׁב֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֲרָזִ֔ים וַֽאֲרֹ֥ון בְּרִית־יְהֹוָ֖ה תַּ֥חַת יְרִיעֹֽות׃
ספר:דברי הימים א׳ פרק:17 פסוק:1
The Transliteration is:
wayǝhî kaʾăšer yāšab dāwîd bǝbêtô wayyōʾmer dāwîd ʾel-nātān hannābîʾ hinnê ʾānōkî yôšēb bǝbêt hāʾărāzîm waʾărôn bǝrît-yhwh taḥat yǝrîʿôt
The En version NET Translation is:
God Makes a Promise to David - When David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, “Look, I am living in a palace made from cedar, while the ark of the LORD’s covenant is under a tent.”
The Fr version BDS Translation is:
Les deux maisons - Lorsque David se fut installé dans son palais, il dit au prophète Nathan : Qu’en penses-tu ? J’habite dans un palais de cèdre, alors que le coffre de l’alliance de l’Eternel est logé sous une tente de toile.
The Ru version RUSV Translation is:
Когда Давид жил в доме своем, то сказал Давид Нафану пророку: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег завета Господня под шатром.