וַיֵּֽלְכוּ֩ וַיַּגִּ֨ידוּ לְדָוִ֤יד עַל־הָֽאֲנָשִׁים֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּֽי־הָי֥וּ הָֽאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽירֵחֹ֔ו עַ֛ד אֲשֶׁר־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם׃ פ

ספר:דברי הימים א׳ פרק:19 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyēlǝkû wayyaggîdû lǝdāwîd ʿal-hāʾănāšîm wayyišlaḥ liqrāʾtām kî-hāyû hāʾănāšîm niklāmîm mǝʾōd wayyōʾmer hammelek šǝbû bîrēḥô ʿad ʾăšer-yǝṣammaḥ zǝqankem wǝšabtem p

The En version NET Translation is:

People came and told David what had happened to the men, so he sent messengers to meet them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho until your beards grow again; then you may come back.”

The Fr version BDS Translation is:

Ils s’en allèrent, mais ils étaient si honteux que lorsqu’on informa David de ce qui s’était passé, il envoya des messagers à leur rencontre pour leur faire dire : Restez à Jéricho, jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé ; vous reviendrez ensuite.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошли они. И донесено было Давиду о людях сих, и он послал им навстречу, так как они были очень обесчещены; и сказал царь: останьтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.


verse