וְהִנֵּ֨ה בְעָנְיִ֜י הֲכִינֹ֣ותִי לְבֵית־יְהֹוָ֗ה זָהָ֞ב כִּכָּרִ֤ים מֵֽאָה־אֶ֨לֶף֙ וְכֶ֗סֶף אֶ֤לֶף אֲלָפִים֙ כִּכָּרִ֔ים וְלַנְּח֤שֶׁת וְלַבַּרְזֶל֨ אֵ֣ין מִשְׁקָ֔ל כִּ֥י לָרֹ֖ב הָיָ֑ה וְעֵצִ֧ים וַֽאֲבָנִ֛ים הֲכִינֹ֖ותִי וַֽעֲלֵיהֶ֥ם תֹּוסִֽיף׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:22 פסוק:14

The Transliteration is:

wǝhinnê bǝʿonyî hăkînôtî lǝbêt-yhwh zāhāb kikkārîm mēʾâ-ʾelep wǝkesep ʾelep ʾălāpîm kikkārîm wǝlannǝḥšet wǝlabbarzel ʾên mišqāl kî lārōb hāyâ wǝʿēṣîm waʾăbānîm hăkînôtî waʿălêhem tôsîp

The En version NET Translation is:

Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the LORD’s temple. I have stored up 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!

The Fr version BDS Translation is:

Vois, à force de peine, j’ai préparé pour le temple de l’Eternel plus de 3 000 tonnes d’or et 30 000 tonnes d’argent, ainsi qu’une quantité incalculable de bronze et de fer. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот, я при скудости моей приготовил для дома Господня сто тысяч талантов золота и тысячу тысяч талантов серебра, а меди и железу нет веса, потому что их множество; и дерева и камни я также заготовил, а ты еще прибавь к этому.


verse