כָּל־אֵ֣לֶּה עַל־יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהֹוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֨יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּרֹ֔ות לַֽעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אָסָ֥ף וִֽידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:25 פסוק:6

The Transliteration is:

kol-ʾēllê ʿal-yǝdê ʾăbîhem baššîr bêt yhwh bimṣiltayim nǝbālîm wǝkinnōrôt laʿăbōdat bêt hāʾĕlōhîm ʿal yǝdê hammelek ʾāsāp wîdûtûn wǝhêmān

The En version NET Translation is:

All these were under the supervision of their fathers; they were musicians in the LORD’s temple, playing cymbals and stringed instruments as they served in God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.

The Fr version BDS Translation is:

Ils chantaient tous sous la direction de leur père dans le temple de l’Eternel en s’accompagnant des cymbales, des luths et des lyres, et accomplissaient ainsi leur service pour le Temple. Asaph, Yedoutoun et Hémân étaient sous la direction du roi.

The Ru version RUSV Translation is:

Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.


verse