וּלְחֹסָ֥ה מִן־בְּנֵֽי־מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹֽא־הָיָ֣ה בְכֹ֔ור וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃
ספר:דברי הימים א׳ פרק:26 פסוק:10
הערות העורך: תוקן כִּ֣י לֹֽא־בְכֹ֔ור וַיְשִׂימֵ֥הוּ
The Transliteration is:
ûlǝḥōsâ min-bǝnê-mǝrārî bānîm šimrî hārōʾš kî lōʾ-hāyâ bǝkôr wayǝśîmēhû ʾābîhû lǝrōʾš
The En version NET Translation is:
Hosah, one of the descendants of Merari, had sons: The firstborn Shimri (he was not actually the firstborn, but his father gave him that status),
The Fr version BDS Translation is:
Hosa, des descendants de Merari, eut des fils. Shimri en était le chef car, bien qu’il ne fût pas l’aîné, son père l’avait établi chef.
The Ru version RUSV Translation is:
У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;