וּלְחֹסָ֥ה מִן־בְּנֵֽי־מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹֽא־הָיָ֣ה בְכֹ֔ור וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:26 פסוק:10

הערות העורך: תוקן כִּ֣י לֹֽא־בְכֹ֔ור וַיְשִׂימֵ֥הוּ

The Transliteration is:

ûlǝḥōsâ min-bǝnê-mǝrārî bānîm šimrî hārōʾš kî lōʾ-hāyâ bǝkôr wayǝśîmēhû ʾābîhû lǝrōʾš

The En version NET Translation is:

Hosah, one of the descendants of Merari, had sons: The firstborn Shimri (he was not actually the firstborn, but his father gave him that status),

The Fr version BDS Translation is:

Hosa, des descendants de Merari, eut des fils. Shimri en était le chef car, bien qu’il ne fût pas l’aîné, son père l’avait établi chef.

The Ru version RUSV Translation is:

У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;


verse