וְאֶחָ֣יו בְּנֵי־חַ֗יִל אַלְפַּ֛יִם וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות רָאשֵׁ֣י הָֽאָבֹ֑ות וַיַּפְקִידֵ֞ם דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ עַל־הָרֽאוּבֵנִ֤י וְהַגָּדִי֨ וַֽחֲצִי֨ שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשִּׁ֔י לְכָל־דְּבַ֥ר הָֽאֱלֹהִ֖ים וּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃ פ

ספר:דברי הימים א׳ פרק:26 פסוק:32

The Transliteration is:

wǝʾeḥāyw bǝnê-ḥayil ʾalpayim ûšǝbaʿ mēʾôt rāʾšê hāʾābôt wayyapqîdēm dāwîd hammelek ʿal-hārʾûbēnî wǝhaggādî waḥăṣî šēbeṭ hamǝnaššî lǝkol-dǝbar hāʾĕlōhîm ûdǝbar hammelek p

The En version NET Translation is:

Jeriah had 2,700 relatives who were respected family leaders. King David placed them in charge of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh; they took care of all matters pertaining to God and the king.

The Fr version BDS Translation is:

Il y avait dans la parenté de Yeriya deux mille sept cents chefs de famille, des hommes de valeur. Le roi David leur confia l’administration de toutes les affaires religieuses et civiles des tribus de Ruben et de Gad et de la demi-tribu de Manassé.

The Ru version RUSV Translation is:

И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.


verse