יֹואָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנֹות֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ ס

ספר:דברי הימים א׳ פרק:27 פסוק:24

The Transliteration is:

yôʾāb ben-ṣǝrûyâ hēḥēl limnôt wǝlōʾ killâ wayǝhî bāzōʾt qeṣep ʿal-yiśrāʾēl wǝlōʾ ʿālâ hammispār bǝmispar dibrê hayyāmîm lammelek dāwîd s

The En version NET Translation is:

Joab son of Zeruiah started to count the men but did not finish. God was angry with Israel because of this, so the number was not recorded in the scroll called The Annals of King David.

The Fr version BDS Translation is:

Joab, fils de Tserouya, avait commencé le recensement ; mais il ne l’acheva pas. D’ailleurs, à cause de ce recensement, l’Eternel se mit en colère contre Israël. C’est pourquoi les chiffres de ce recensement n’ont pas été reportés dans les Annales du roi David.

The Ru version RUSV Translation is:

Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.


verse