וַיַּקְהֵ֣ל דָּוִ֣יד אֶת־כָּל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֡ל שָׂרֵ֣י הַשְּׁבָטִ֣ים וְשָׂרֵ֣י הַמַּחְלְקֹ֣ות הַֽמְשָׁרְתִ֪ים אֶת־הַמֶּ֟לֶךְ וְשָׂרֵ֣י הָאֲלָפִ֣ים וְשָׂרֵ֣י הַמֵּאֹ֡ות וְשָׂרֵ֣י כָל־רְכוּשׁ־וּמִקְנֶה֩ לַמֶּ֨לֶךְ וּלְבָנָ֜יו עִם־הַסָּֽרִיסִ֧ים וְהַגִּבֹּורִ֛ים וּלְכָל־גִּבֹּ֥ור חָ֖יִל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָֽם׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:28 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyaqhēl dāwîd ʾet-kol-śārê yiśrāʾēl śārê haššǝbāṭîm wǝśārê hammaḥlǝqôt hamǝšārǝtîm ʾet-hammelek wǝśārê hāʾălāpîm wǝśārê hammēʾôt wǝśārê kol-rǝkûš-ûmiqnê lammelek ûlǝbānāyw ʿim-hassārîsîm wǝhaggibbôrîm ûlǝkol-gibbôr ḥāyil ʾel-yǝrûšālāim

The En version NET Translation is:

David Commissions Solomon to Build the Temple - David assembled in Jerusalem all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.

The Fr version BDS Translation is:

David confie publiquement la construction du Temple à Salomon - David rassembla à Jérusalem tous les chefs d’Israël, les chefs des tribus, les chefs des divisions au service du roi, les commandants des « milliers » et des « centaines », les administrateurs des biens et du cheptel du roi et de ses fils, les hauts fonctionnaires du palais royal, les guerriers et tous les hommes de valeur.

The Ru version RUSV Translation is:

И собрал Давид в Иерусалим всех вождей Израильских, начальников колен и начальников отделов, служивших царю, и тысяченачальников, и стоначальников, и заведывавших всем имением и стадами царя и сыновей его с евнухами, военачальников и всех храбрых мужей.


verse