וַיִּבְחַ֡ר יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵי֩ יִשְׂרָאֵ֨ל בִּ֜י מִכֹּ֣ל בֵּית־אָבִ֗י לִֽהְיֹ֨ות לְמֶ֤לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל֨ לְעֹולָ֔ם כִּ֤י בִֽיהוּדָה֙ בָּחַ֣ר לְנָגִ֔יד וּבְבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה בֵּ֣ית אָבִ֑י וּבִבְנֵ֣י אָבִ֔י בִּ֣י רָצָ֔ה לְהַמְלִ֖יךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:28 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyibḥar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl bî mikkōl bêt-ʾābî lihǝyôt lǝmelek ʿal-yiśrāʾēl lǝʿôlām kî bîhûdâ bāḥar lǝnāgîd ûbǝbêt yǝhûdâ bêt ʾābî ûbibnê ʾābî bî rāṣâ lǝhamǝlîk ʿal-kol-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

The LORD God of Israel chose me out of my father’s entire family to become king over Israel and have a permanent dynasty. Indeed, he chose Judah as leader, and my father’s family within Judah, and then he picked me out from among my father’s sons and made me king over all Israel.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel, le Dieu d’Israël m’a choisi dans ma famille pour être roi d’Israël et pour inaugurer une dynastie éternelle. En effet, c’est la tribu de Juda qu’il a choisie pour conduire les autres. Dans cette tribu, il a choisi ma famille et, parmi tous mes frères, c’est moi qu’il a élu pour me faire régner sur tout Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

Однакоже избрал Господь Бог Израилев меня из всего дома отца моего, чтоб быть [мне] царем над Израилем вечно, потому что Иуду избрал Он князем, а в доме Иуды дом отца моего, а из сыновей отца моего меня благоволил поставить царем над всем Израилем,


verse