וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֨לֶךְ֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּחַר־בֹּ֥ו אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדֹולָ֔ה כִּ֣י לֹ֤א לְאָדָם֙ הַבִּירָ֔ה כִּ֖י לַיהוָֹ֥ה אֱלֹֽהִֽים׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:29 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwîd hammelek lǝkol-haqqāhāl šǝlōmōh bǝnî ʾeḥād bāḥar-bô ʾĕlōhîm naʿar wārāk wǝhammǝlāʾkâ gǝdôlâ kî lōʾ lǝʾādām habbîrâ kî la-yhwh ʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

The People Contribute to the Project - King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the LORD God.

The Fr version BDS Translation is:

Les dons du roi pour la construction du Temple - Puis le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et inexpérimenté, alors que l’ouvrage est immense, car ce n’est pas pour un homme qu’il s’agit de construire un palais, mais bien pour l’Eternel Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал царь Давид всему собранию: Соломон, сын мой, которого одного избрал Бог, молод и малосилен, а дело сие велико, потому что не для человека здание сие, а для Господа Бога.


verse