לְךָ֣ יְ֠הֺוָה הַגְּדֻלָּ֨ה וְהַגְּבוּרָ֤ה וְהַתִּפְאֶ֨רֶת֙ וְהַנֵּ֣צַח וְהַהֹ֔וד כִּֽי־כֹ֖ל בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֑רֶץ לְךָ֤ יְהֹוָה֙ הַמַּמְלָכָ֔ה וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א לְכֹ֥ל ׀ לְרֹֽאשׁ׃

ספר:דברי הימים א׳ פרק:29 פסוק:11

The Transliteration is:

lǝkā yhwh haggǝdūllâ wǝhaggǝbûrâ wǝhattipʾeret wǝhannēṣaḥ wǝhahôd kî-kōl baššāmayim ûbāʾāreṣ lǝkā yhwh hammamlākâ wǝhammitnaśśēʾ lǝkōl lǝrōʾš

The En version NET Translation is:

O LORD, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign over all the sky and earth! You, LORD, have dominion and exalt yourself as the ruler of all.

The Fr version BDS Translation is:

A toi, Eternel, appartiennent |la grandeur, la puissance |et la magnificence, et la gloire et la majesté. Car tout ce qui est dans le ciel |et sur la terre |est à toi, Eternel. C’est à toi qu’appartient le règne, tu es le souverain |au-dessus de tout être.

The Ru version RUSV Translation is:

Твое, Господи, величие, и могущество, и слава, и победа и великолепие, и все, [что] на небе и на земле, [Твое]: Твое, Господи, царство, и Ты превыше всего, как Владычествующий.


verse