וַיָּקֻמוּ֩ כָל־בָּנָ֨יו וְכָל־בְּנֹתָ֜יו לְנַֽחֲמֹ֗ו וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה וַיֵּ֥בְךְּ אֹתֹ֖ו אָבִֽיו׃

ספר:בראשית פרק:37 פסוק:35

The Transliteration is:

wayyāqūmû kol-bānāyw wǝkol-bǝnōtāyw lǝnaḥămô wayǝmāʾēn lǝhitnaḥēm wayyōʾmer kî-ʾērēd ʾel-bǝnî ʾābēl šǝʾōlâ wayyēbk ʾōtô ʾābîw

The En version NET Translation is:

All his sons and daughters stood by him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” So Joseph’s father wept for him.

The Fr version BDS Translation is:

Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation et dit : Non ! c’est dans le deuil que je rejoindrai mon fils au séjour des morts ! Et il continua à pleurer Joseph.

The Ru version RUSV Translation is:

И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.


verse