הִנֵּה֩ אֲנִ֨י בֹונֶה־בַּ֜יִת לְשֵׁ֣ם ׀ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהָ֗י לְהַקְדִּ֣ישׁ לֹ֡ו לְהַקְטִ֣יר לְפָנָ֣יו קְטֹֽרֶת־סַמִּים֩ וּמַֽעֲרֶ֨כֶת תָּמִ֤יד וְעֹלֹות֙ לַבֹּ֣קֶר וְלָעֶ֔רֶב לַשַּׁבָּתֹות֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְמֹֽועֲדֵ֖י יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ לְעֹולָ֖ם זֹ֥את עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:2 פסוק:3

The Transliteration is:

hinnê ʾănî bônê-bayit lǝšēm yhwh ʾĕlōhāy lǝhaqdîš lô lǝhaqṭîr lǝpānāyw qǝṭōret-sammîm ûmaʿăreket tāmîd wǝʿōlôt labbōqer wǝlāʿereb laššabbātôt wǝleḥŏdāšîm ûlǝmôʿădê yhwh ʾĕlōhênû lǝʿôlām zōʾt ʿal-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

Look, I am ready to build a temple to honor the LORD my God and to dedicate it to him in order to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed, and to offer burnt sacrifices each morning and evening, and on Sabbaths, new moon festivals, and at other times appointed by the LORD our God. This is something Israel must do on a permanent basis.

The Fr version BDS Translation is:

Le temple que je vais bâtir sera grand, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот я строю дом имени Господа Бога моего, для посвящения Ему, чтобы возжигать пред Ним благовонное курение, представлять постоянно хлебы предложения и [возносить там] всесожжения утром и вечером в субботы, и в новомесячия, и в праздники Господа Бога нашего, что навсегда заповедано Израилю.


verse