וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָתֹ֨ו אֶל־שְׂפָתֹ֜ו עָגֹ֣ול ׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וְקָו֙ שְׁלשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹתֹ֖ו סָבִֽיב׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:4 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyaʿaś ʾet-hayyām mûṣāq ʿeśer bāֽʾammâ miśśǝpātô ʾel-śǝpātô ʿāgôl sābîb wǝḥāmēš bāʾammâ qômātô wǝqāw šǝlšîm bāʾammâ yāsōb ʾōtô sābîb

The En version NET Translation is:

He also made the big bronze basin called “The Sea.” It measured 15 feet from rim to rim, was circular in shape, and stood 7½ high. Its circumference was 45 feet.

The Fr version BDS Translation is:

(1 R 7.23-26) Puis il fit faire la grande cuve ronde en métal fondu. Elle mesurait cinq mètres de diamètre, deux mètres cinquante de hauteur, un cordeau de quinze mètres mesurait sa circonférence.

The Ru version RUSV Translation is:

И сделал море литое, --от края его до края его десять локтей, --все круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом;


verse