וַתִּשְׁלַם֙ כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהֺוָ֑ה וַיָּבֵ֨א שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־קָדְשֵׁ֣י ׀ דָּוִ֣יד אָבִ֗יו וְאֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ וְאֶת־כָּל־הַכֵּלִ֔ים נָתַ֕ן בְּאֹֽצְרֹ֖ות בֵּ֥ית הָֽאֱלֹהִֽים׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:5 פסוק:1

The Transliteration is:

wattišlam kol-hammǝlāʾkâ ʾăšer-ʿāśâ šǝlōmōh lǝbêt yhwh wayyābēʾ šǝlōmōh ʾet-qodšê dāwîd ʾābîw wǝʾet-hakkesep wǝʾet-hazzāhāb wǝʾet-kol-hakkēlîm nātan bǝʾōṣǝrôt bêt hāʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

When Solomon had finished constructing the LORD’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.

The Fr version BDS Translation is:

L’installation du coffre de l’alliance dans le Temple - Quand tous les travaux que le roi Salomon fit exécuter pour le temple de l’Eternel furent achevés, Salomon fit apporter les objets que son père David avait consacrés : l’argent, l’or et tous les ustensiles, et il les déposa dans les trésors du temple de Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И окончилась вся работа, которую производил Соломон для дома Господня. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его, и серебро и золото и все вещи отдал в сокровищницы дома Божия.


verse