וַיַּֽאֲרִיכוּ֮ הַבַּדִּים֒ וַיֵּֽרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֤ים מִן־הָֽאָרֹון֨ עַל־פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵֽרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַֽיְהִי־שָׁ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:5 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyaʾărîkû habbaddîm wayyērāʾû rāʾšê habbaddîm min-hāʾārôn ʿal-pǝnê haddǝbîr wǝlōʾ yērāʾû haḥûṣâ wayǝhî-šām ʿad hayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

The poles were so long their ends extending out from the ark were visible from in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. They have remained there to this very day.

The Fr version BDS Translation is:

On avait donné à ces barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à une certaine distance du coffre sur le devant du sanctuaire intérieur, mais elles ne se voyaient pas de l’extérieur. Le coffre est resté là jusqu’à ce jour.

The Ru version RUSV Translation is:

И выдвинулись шесты, так что головки шестов ковчега видны были пред давиром, но не выказывались наружу, и они там до сего дня.


verse