כִּֽי־עָשָׂ֨ה שְׁלֹמֹ֜ה כִּיֹּ֣ור נְח֗שֶׁת וַיִּתְּנֵהוּ֮ בְּתֹ֣וךְ הָֽעֲזָרָה֒ חָמֵ֨שׁ אַמֹּ֜ות אָרְכֹּ֗ו וְחָמֵ֤שׁ אַמֹּות֙ רָחְבֹּ֔ו וְאַמֹּ֥ות שָׁלֹ֖ושׁ קֹֽומָתֹ֑ו וַיַּֽעֲמֹ֣ד עָלָ֔יו וַיִּבְרַ֤ךְ עַל־בִּרְכָּיו֙ נֶ֚גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖יו הַשָּׁמָֽיְמָֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:6 פסוק:13

The Transliteration is:

kî-ʿāśâ šǝlōmōh kiyyôr nǝḥšet wayyittǝnēhû bǝtôk hāʿăzārâ ḥāmēš ʾammôt ʾorkô wǝḥāmēš ʾammôt roḥbô wǝʾammôt šālôš qômātô wayyaʿămōd ʿālāyw wayyibrak ʿal-birkāyw neged kol-qǝhal yiśrāʾēl wayyiprōś kapāyw haššāmāyǝmâ

The En version NET Translation is:

Solomon had made a bronze platform and had placed it in the middle of the enclosure. It was 7½ long, 7½ wide, and 4½ feet high. He stood on it and then got down on his knees in front of the entire assembly of Israel. He spread out his hands toward the sky,

The Fr version BDS Translation is:

En effet, Salomon avait fait construire une estrade de bronze, ayant une forme carrée, de deux mètres cinquante de côté et d’un mètre cinquante de haut. Il l’avait fait installer au milieu du parvis et il se tenait dessus. Là, il se mit à genoux devant toute l’assemblée d’Israël. Il leva les mains vers le ciel

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Соломон сделал медный амвон длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, а вышиною в три локтя, и поставил его среди двора; и стал на нем, и преклонил колени впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, --


verse