לִֽהְיֹות֩ עֵינֶ֨יךָ פְתוּחֹ֜ות אֶל־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֶל־הַ֨מָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ לָשׂ֥וּם שִׁמְךָ֖ שָׁ֑ם לִשְׁמֹ֨ועַ֙ אֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֣ר יִתְפַּלֵּ֣ל עַבְדְּךָ֔ אֶל־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:6 פסוק:20

The Transliteration is:

lihǝyôt ʿênêkā pǝtûḥôt ʾel-habbayit hazzê yômām wālaylâ ʾel-hammāqôm ʾăšer ʾāmartā lāśûm šimkā šām lišmôaʿ ʾel-hattǝpillâ ʾăšer yitpallēl ʿabdǝkā ʾel-hammāqôm hazzê

The En version NET Translation is:

Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.

The Fr version BDS Translation is:

Que tes yeux veillent jour et nuit sur ce temple, ce lieu où tu as toi-même promis d’établir ta présence ! Et exauce la prière que ton serviteur t’adresse en ce lieu !

The Ru version RUSV Translation is:

Да будут очи Твои отверсты на храм сей днем и ночью, на место, где Ты обещал положить имя Твое, чтобы слышать молитву, которою раб Твой будет молиться на месте сем.


verse