וְכֹ֣ל ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל רֹאִים֨ בְּרֶ֣דֶת הָאֵ֔שׁ וּכְבֹ֥וד יְהֺוָ֖ה עַל־הַבָּ֑יִת וַיִּכְרְעוּ֩ אַפַּ֨יִם אַ֤רְצָה עַל־הָֽרִֽצְפָה֙ וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ וְהֹודֹ֤ות לַֽיהֺוָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב כִּ֥י לְעֹולָ֖ם חַסְדֹּֽו׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:7 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝkōl bǝnê yiśrāʾēl rōʾîm bǝredet hāʾēš ûkǝbôd yhwh ʿal-habbāyit wayyikrǝʿû ʾappayim ʾarṣâ ʿal-hāriṣǝpâ wayyišǝtaḥăwû wǝhôdôt la-yhwh kî ṭôb kî lǝʿôlām ḥasdô

The En version NET Translation is:

When all the Israelites saw the fire come down and the LORD’s splendor over the temple, they got on their knees with their faces downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the LORD, saying, “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!”

The Fr version BDS Translation is:

Tous les Israélites virent descendre le feu et la gloire de l’Eternel sur le Temple ; ils s’inclinèrent le visage contre terre sur le dallage du parvis, se prosternèrent et se mirent à louer l’Eternel en disant : « Oui il est bon, oui son amour est éternel ! »

The Ru version RUSV Translation is:

И все сыны Израилевы, видя, как сошел огонь и слава Господня на дом, пали лицем на землю, на помост, и поклонились, и славословили Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.


verse