וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽבָה־נָּא֙ אָבֹ֣וא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּתֹ֖ו הִ֑וא וַתֹּ֙אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י כִּ֥י תָבֹ֖וא אֵלָֽי׃

ספר:בראשית פרק:38 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyēṭ ʾēlêhā ʾel-hadderek wayyōʾmer hābâ-nāʾ ʾābôʾ ʾēlayik kî lōʾ yādaʿ kî kallātô hiwʾ wattōʾmer mah-titten-lî kî tābôʾ ʾēlāy

The En version NET Translation is:

He turned aside to her along the road and said, “Come, please, I want to sleep with you.” (He did not realize it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me so that you may sleep with me?”

The Fr version BDS Translation is:

Il s’approcha d’elle au bord du chemin et lui dit : Permets-moi d’aller avec toi ! Car il n’avait pas reconnu sa belle-fille. Elle répondit : Que me donneras-tu pour venir avec moi ?

The Ru version RUSV Translation is:

Он поворотил к ней и сказал: войду я к тебе. Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне?


verse