וּמִן־בְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲ֠שֶׁר לֹֽא־נָתַ֧ן שְׁלֹמֹ֛ה לַֽעֲבָדִ֖ים לִמְלַאכְתֹּ֑ו כִּי־הֵ֞מָּה אַנְשֵׁ֤י מִלְחָמָה֙ וְשָׂרֵ֣י שָֽׁלִישָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבֹּ֖ו וּפָֽרָשָֽׁיו׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:8 פסוק:9

The Transliteration is:

ûmin-bǝnê yiśrāʾēl ʾăšer lōʾ-nātan šǝlōmōh laʿăbādîm limlaʾktô kî-hēmmâ ʾanšê milḥāmâ wǝśārê šālîšׁāyw wǝśārê rikbô ûpārāšׁāyw

The En version NET Translation is:

Solomon did not assign Israelites to these work crews; the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.

The Fr version BDS Translation is:

Mais Salomon n’employa aucun des Israélites comme esclave pour ses grands travaux ; il les enrôla dans l’armée comme soldats, chefs de ses écuyers, chefs de ses chars et de ses soldats sur char.

The Ru version RUSV Translation is:

Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.


verse