וּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שָֽׁמְעָה֮ אֶת־שֵׁ֣מַע שְׁלֹמֹה֒ וַתָּבֹ֣וא לְנַסֹּות֩ אֶת־שְׁלֹמֹ֨ה בְחִידֹ֜ות בִּירֽוּשָׁלִַ֗ם בְּחַ֣יִל כָּבֵ֣ד מְאֹ֡ד וּ֠גְמַלִּים נֹֽשְׂאִ֨ים בְּשָׂמִ֧ים וְזָהָ֛ב לָרֹ֖ב וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וַתָּבֹוא֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֔ה וַתְּדַבֵּ֣ר עִמֹּ֔ו אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־לְבָבָֽהּ׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:9 פסוק:1

The Transliteration is:

ûmalǝkat-šǝbāʾ šāmǝʿâ ʾet-šēmaʿ šǝlōmōh wattābôʾ lǝnassôt ʾet-šǝlōmōh bǝḥîdôt bîrûšālaim bǝḥayil kābēd mǝʾōd ûgǝmallîm nōśǝʾîm bǝśāmîm wǝzāhāb lārōb wǝʾeben yǝqārâ wattābôʾ ʾel-šǝlōmōh wattǝdabbēr ʿimmô ʾēt kol-ʾăšer hāyâ ʿim-lǝbābāh

The En version NET Translation is:

Solomon Entertains a Queen - When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions. She arrived in Jerusalem with a great display of pomp, bringing with her camels carrying spices, a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

The Fr version BDS Translation is:

La visite de la reine de Saba - La reine de Saba, ayant entendu parler de la réputation que Salomon avait acquise, vint à Jérusalem pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles. Elle avait une suite importante et des chameaux chargés d’épices, de parfums, d’or en grande quantité et de pierres précieuses. Elle se présenta devant Salomon et parla avec lui de tout ce qu’elle avait sur le cœur.

The Ru version RUSV Translation is:

Царица Савская, услышав о славе Соломона, пришла испытать Соломона загадками в Иерусалим, с весьма большим богатством, и с верблюдами, навьюченными благовониями и множеством золота и драгоценных камней. И пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было на сердце у нее.


verse