וְלֹֽא־הֶֽאֱמַ֣נְתִּי לְדִבְרֵיהֶ֗ם עַ֤ד אֲשֶׁר־בָּ֙אתִי֙ וַתִּרְאֶ֣ינָה עֵינַ֔י וְהִנֵּה֙ לֹ֣א הֻגַּד־לִ֔י חֲצִ֖י מַרְבִּ֣ית חָכְמָתֶ֑ךָ יָסַ֕פְתָּ עַל־הַשְּׁמוּעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתִּי׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:9 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝlōʾ-heʾĕmantî lǝdibrêhem ʿad ʾăšer-bāʾtî wattirʾênâ ʿênay wǝhinnê lōʾ hūggad-lî ḥăṣî marbît ḥokmātekā yāsaptā ʿal-haššǝmûʿâ ʾăšer šāmāʿǝtî

The En version NET Translation is:

I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom surpasses what was reported to me.

The Fr version BDS Translation is:

Je ne croyais pas ce qu’on disait à ton sujet, avant d’être venue ici et de l’avoir vu de mes propres yeux. Et voici qu’on ne m’a pas raconté la moitié de l’ampleur de ta sagesse. Tu surpasses tout ce que j’avais entendu dire.

The Ru version RUSV Translation is:

но я не верила словам о них, доколе не пришла и не увидела глазами своими. И вот, мне и вполовину не сказано о множестве мудрости твоей: ты превосходишь молву, какую я слышала.


verse