וַתִּתֵּ֨ן לַמֶּ֜לֶךְ מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֣ים ׀ כִּכַּ֣ר זָהָ֗ב וּבְשָׂמִ֛ים לָרֹ֥ב מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וְלֹ֤א הָיָה֙ כַּבֹּ֣שֶׂם הַה֔וּא אֲשֶׁ֥ר נָֽתְנָ֛ה מַלְכַּת־שְׁבָ֖א לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:9 פסוק:9

The Transliteration is:

wattittēn lammelek mēʾâ wǝʿeśrîm kikkar zāhāb ûbǝśāmîm lārōb mǝʾōd wǝʾeben yǝqārâ wǝlōʾ hāyâ kabbōśem hahûʾ ʾăšer nātǝnâ malkat-šǝbāʾ lammelek šǝlōmōh

The En version NET Translation is:

She gave the king 120 talents of gold and a very large quantity of spices and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched.

The Fr version BDS Translation is:

Ensuite, la reine fit cadeau au roi de trois tonnes et demie d’or, d’une très grande quantité de parfums et d’épices, et de pierres précieuses. Il n’y a plus eu de parfums et d’épices comparables à ceux que la reine de Saba offrit au roi Salomon.

The Ru version RUSV Translation is:

И подарила она царю сто двадцать талантов золота и великое множество благовоний и драгоценных камней; и не бывало таких благовоний, какие подарила царица Савская царю Соломону.


verse