וּשְׁאָר֙ דִּבְרֵ֣י שְׁלֹמֹ֔ה הָרִֽאשֹׁנִ֖ים וְהָאַֽחֲרֹונִ֑ים הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־דִּבְרֵי֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וְעַל־נְבוּאַ֞ת אֲחִיָּ֣ה הַשִּֽׁילֹונִ֗י וּבַֽחֲזֹות֙ יֶעְדֹּ֣י יֶעְדֹּ֣ו הַֽחֹזֶ֔ה עַ֥ל יָֽרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:9 פסוק:29

The Transliteration is:

ûšǝʾār dibrê šǝlōmōh hāriʾšōnîm wǝhāʾaḥărônîm hălōʾ-hēm kǝtûbîm ʿal-dibrê nātān hannābîʾ wǝʿal-nǝbûʾat ʾăḥiyyâ haššîlônî ûbaḥăzôt yeʿdōy yeʿdô haḥōzê ʿal yārābǝʿām ben-nǝbāṭ

The En version NET Translation is:

Solomon’s Reign Ends - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.

The Fr version BDS Translation is:

La fin du règne de Salomon - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.

The Ru version RUSV Translation is:

Прочие деяния Соломоновы, первые и последние, описаны в записях Нафана пророка и в пророчестве Ахии Силомлянина и в видениях прозорливца Иоиля о Иеровоаме, сыне Наватовом.


verse