וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֗ם כַּֽעֲצַ֤ת הַיְלָדִים֙ לֵאמֹ֔ר אָבִ֗י הִכְבִּיד֨ אֶת־עֻלְּכֶ֔ם וַֽאֲנִ֖י אֹסִ֣יף עָלָ֑יו אָבִ֗י יִסַּ֤ר אֶתְכֶם֙ בַּשֹּׁוטִ֔ים וַֽאֲנִ֖י בָּֽעֲקְרַבִּֽים׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:10 פסוק:14

The Transliteration is:

wayǝdabbēr ʾălēhem kaʿăṣat hayǝlādîm lēʾmōr ʾābî hikbîd ʾet-ʿūllǝkem waʾănî ʾōsîp ʿālāyw ʾābî yissar ʾetkem baššôṭîm waʾănî bāqǝʿărabbîm

The En version NET Translation is:

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.”

The Fr version BDS Translation is:

Il lui répondit comme les hommes jeunes le lui avaient conseillé : Mon père vous a imposé un joug pesant, leur dit-il, eh bien, moi je le rendrai encore plus pesant. Mon père vous a fait marcher à coups de fouet, moi je vous ferai marcher à coups de lanières cloutées.

The Ru version RUSV Translation is:

отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу его; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.


verse