וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֗ם כַּֽעֲצַ֤ת הַיְלָדִים֙ לֵאמֹ֔ר אָבִ֗י הִכְבִּיד֨ אֶת־עֻלְּכֶ֔ם וַֽאֲנִ֖י אֹסִ֣יף עָלָ֑יו אָבִ֗י יִסַּ֤ר אֶתְכֶם֙ בַּשֹּׁוטִ֔ים וַֽאֲנִ֖י בָּֽעֲקְרַבִּֽים׃
ספר:דברי הימים ב׳ פרק:10 פסוק:14
The Transliteration is:
wayǝdabbēr ʾălēhem kaʿăṣat hayǝlādîm lēʾmōr ʾābî hikbîd ʾet-ʿūllǝkem waʾănî ʾōsîp ʿālāyw ʾābî yissar ʾetkem baššôṭîm waʾănî bāqǝʿărabbîm
The En version NET Translation is:
and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.”
The Fr version BDS Translation is:
Il lui répondit comme les hommes jeunes le lui avaient conseillé : Mon père vous a imposé un joug pesant, leur dit-il, eh bien, moi je le rendrai encore plus pesant. Mon père vous a fait marcher à coups de fouet, moi je vous ferai marcher à coups de lanières cloutées.
The Ru version RUSV Translation is:
отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу его; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.