וּשְׁמַעְיָ֤ה הַנָּבִיא֨ בָּ֣א אֶל־רְחַבְעָ֔ם וְשָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁר־נֶֽאֶסְפ֥וּ אֶל־יְרֽוּשָׁלִַ֖ם מִפְּנֵ֣י שִׁישָׁ֑ק וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֺוָ֗ה אַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אֹתִ֔י וְאַף־אֲנִ֛י עָזַ֥בְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־שִׁישָֽׁק׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:12 פסוק:5

הערות העורך: תוקן עַל־יְרֽוּשָׁלִַ֖ם

The Transliteration is:

ûšǝmaʿyâ hannābîʾ bāʾ ʾel-rǝḥabʿām wǝśārê yǝhûdâ ʾăšer-neʾespû ʾel-yǝrûšālaim mippǝnê šîšāq wayyōʾmer lāhem kōh-ʾāmar yhwh ʾattem ʿăzabtem ʾōtî wǝʾap-ʾănî ʿāzabtî ʾetkem bǝyad-šîšāq

The En version NET Translation is:

Shemaiah the prophet visited Rehoboam and the leaders of Judah who were assembled in Jerusalem because of Shishak. He said to them, “This is what the LORD says: ‘You have rejected me, so I have rejected you and will hand you over to Shishak.’”

The Fr version BDS Translation is:

Alors le prophète Shemaya alla trouver Roboam et les chefs de Juda qui s’étaient retirés à Jérusalem à l’approche de Shishaq. Il leur dit : Voici ce que déclare l’Eternel : « Vous m’avez abandonné. A mon tour, je vous abandonne entre les mains de Shishaq. »

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, [спасаясь] от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.


verse