וּבִרְאֹ֤ות יְהֺוָה֙ כִּ֣י נִכְנָ֔עוּ הָיָה֩ דְבַר־יְהֺוָה֨ אֶל־שְׁמַעְיָ֧ה ׀ לֵאמֹ֛ר נִכְנְע֖וּ לֹ֣א אַשְׁחִיתֵ֑ם וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֤ם כִּמְעַט֙ לִפְלֵיטָ֔ה וְלֹֽא־תִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בִּירֽוּשָׁלִַ֖ם בְּיַד־שִׁישָֽׁק׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:12 פסוק:7

The Transliteration is:

ûbirʾôt yhwh kî niknāʿû hāyâ dǝbar-yhwh ʾel-šǝmaʿyâ lēʾmōr niknǝʿû lōʾ ʾašḥîtēm wǝnātattî lāhem kimʿaṭ liplêṭâ wǝlōʾ-tittak ḥămātî bîrûšālaim bǝyad-šîšāq

The En version NET Translation is:

When the LORD saw that they humbled themselves, the LORD’s message came to Shemaiah: “They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will deliver them soon. My anger will not be unleashed against Jerusalem through Shishak.

The Fr version BDS Translation is:

Quand l’Eternel vit qu’ils s’humiliaient, il adressa une nouvelle parole à Shemaya : Puisqu’ils se sont humiliés, dit-il, je ne les détruirai pas ; d’ici peu de temps, je leur accorderai la délivrance et je ne déchaînerai pas ma colère sur Jérusalem par le moyen de Shishaq.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима;


verse