הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃

ספר:בראשית פרק:38 פסוק:25

The Transliteration is:

hiwʾ mûṣēʾt wǝhîʾ šālǝḥâ ʾel-ḥāmîhā lēʾmōr lǝʾîš ʾăšer-ʾēllê lô ʾānōkî hārâ wattōʾmer hakker-nāʾ lǝmî haḥōtemet wǝhappǝtîlîm wǝhammaṭṭê hāʾēllê

The En version NET Translation is:

While they were bringing her out, she sent word to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these belong.” Then she said, “Identify the one to whom the seal, cord, and staff belong.”

The Fr version BDS Translation is:

Comme on la jetait dehors, elle envoya un message à son beau-père : C’est de l’homme à qui appartiennent ces objets que je suis enceinte. Reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.

The Ru version RUSV Translation is:

Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна от того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.


verse