וַ֙יַּעַל שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַיִם֮ עַל־יְרֽוּשָׁלִַם֒ וַיִּקַּ֞ח אֶת־אֹֽצְרֹ֣ות בֵּית־יְהֺוָ֗ה וְאֶת־אֹֽצְרֹות֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶת־הַכֹּ֖ל לָקָ֑ח וַיִּקַּח֙ אֶת־מָֽגִנֵּ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה שְׁלֹמֹֽה׃

ספר:דברי הימים ב׳ פרק:12 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyaʿal šîšaq melek-miṣrayim ʿal-yǝrûšālaim wayyiqqaḥ ʾet-ʾōṣǝrôt bêt-yhwh wǝʾet-ʾōṣǝrôt bêt hammelek ʾet-hakkōl lāqāḥ wayyiqqaḥ ʾet-māginnê hazzāhāb ʾăšer ʿāśâ šǝlōmōh

The En version NET Translation is:

King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the LORD’s temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.

The Fr version BDS Translation is:

Shishaq, roi d’Egypte, vint attaquer Jérusalem. Il s’empara des trésors du temple de l’Eternel et de ceux du palais royal. Il prit absolument tout, notamment les boucliers d’or que Salomon avait fait faire.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Сусаким, царь Египетский, в Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского; всё взял он, взял и щиты золотые, которые сделал Соломон.


verse